鹿の扮装をして山中にいたため、猟師に殺されそうになった剡子。
国立国会図書館デジタルコレクションより
剡子(ぜんし)
老親思鹿乳 身掛褐毛衣
若不高聲語 山中帯箭皈
剡子は親のために。命を捨んとしける程の。孝行成人なり。
其故は、父母老てともに両眼を煩し程に。めの薬なるとて。
鹿の乳をのぞめり。剡子もとより孝なる者なれば。おやの望をかなへ
たく思ひ。すなはち鹿のかわをきて。あまたむらがりたる鹿の中へ
まぎれ入侍れば。猟人これをみて。実の鹿そと心得て。弓にていんと
しけり。
其時剡子。是は実の鹿にはあらず。剡子と云者成が。親の望をかなへ度
思ひ。偽て鹿のかたちとなれると。こゑをあげて云ければ。猟人驚て
其故を問ば。ありすがたを語る。されば孝行の志深故に、矢をのがれて
帰たり。抑(そもそも)人として鹿の乳を求ればとて。いかでか得さすべき
なれ共思ひ入たる孝行の。おもひやられてあはれなり
ーーー
「ちょっと待った」のポーズ。
鹿だ!と思ったら人間じゃん!紛らわしい奴め!!と憤慨してそうな三人。
滑河観音の剡子。左端に剡子。猟師三人と犬がいます。
宝登山神社の剡子。鹿皮を着たおじさんは怪しい人物にしか見えない。