鹿の格好をして山にいたら、狩人に殺されそうになった剡子。
国立国会図書館デジタルコレクションより
剡子
老親思鹿乳 身掛褐毛衣
若不高聲語 山中帯箭帰
剡子は。親のために命を捨てんとしけるほどの。孝行なる人なり。そのゆへは。父母老ひてともに両眼をわづらひしほどに。目の薬なるとて。鹿の乳をのぞめり。剡子。もとより孝なるものなれば。親の望みを叶へたく思ひすなはち鹿の皮を着て。あまた群がりたる。鹿の中へまぎれ入侍れば。狩人是を見て。まことの鹿ぞと心得て。弓にて射んとしけり。その時。剡子。これはまことの鹿にはあらず。剡子と云ふ者なるが。親の望みをかなへたく思ひ。いつはりて。鹿の形となれると。声をあげていひければ。狩人驚いて。その故をとへば。ありすがたを語る。されば。孝行のこころざし。深き故。矢を逃れて帰りたり。そも人として。鹿に乳を求むればとて。いかでか得さすべきなれども。思ひ入たる孝行の思ひやられてあはれなり。
ーーー